top of page
The ProZ Pro Bono Blog



Struggles with Crowdin: A Volunteer Translator’s Perspective
As a volunteer for ProZ Pro Bono, I get to use Crowdin for my volunteer translations. To say that getting to know the tool hasn’t been...

Yuna Guillamot
Jul 8, 20242 min read


Across, a CAT tool developed for the needs of agencies and clients
I’ve previously written about three translator-centred tools, different in their conception but aiming to make the translators’ lives...

Yuna Guillamot
Jun 4, 20242 min read


Trados's biggest competitor, MemoQ
Last week, we had a quick dip into the world of Trados. The comments ignited and a lot of you seemed incensed that I had started with...

Yuna Guillamot
Apr 23, 20242 min read


Decoding Trados Studio: Features, Flaws, and Fixes
Trados Studio is one of the most loved and hated computer assisted translation tools on the market. I started to work with Trados when it...

Yuna Guillamot
Apr 12, 20242 min read


Comparing CAT Tools
Hello everyone! I’m a bit of a geek, so I’m going to try and introduce you to some of the computer assisted translation tools that are...

Yuna Guillamot
Apr 2, 20242 min read
bottom of page



